HORÁCIO
Arte Poética (Epistola ad Pisones, c. 14-8 a. C.)
Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian, 2012
por JOÃO PAULO SOUSA
Quem tiver presente na memória a passagem de Raul Miguel Rosado Fernandes
pela política há-de recordar-se de um homem determinado, com algum sentido de
humor, embora associado a um ou outro momento de alguma truculência, na
aparência pouco compatível com um cuidado tradutor de Tucídides e de Horácio.
Ora, a lembrar-nos esse rigoroso trabalho, a Fundação Calouste Gulbenkian
colocou recentemente nas livrarias uma nova edição (a quarta), revista e
aumentada, da Arte Poética do autor latino. Na verdade, esta tradução de
Rosado Fernandes, em assinalável edição bilingue, comporta, para além da
célebre Epístola aos Pisões (que a tradição entendeu renomear mais em
consonância com o assunto de que se ocupa), três outros textos: a Sátira IV do
Livro I, a Epístola I do Livro II, dirigida a Augusto, e a Epístola II do Livro
II, endereçada a Floro. Se acrescentarmos o prefácio, a introdução, as abundantes
notas, a bibliografia e o índice onomástico, temos uma ideia da qualidade do
pequeno volume, que apenas fraqueja na pontuação dos textos em português (as
traduções e os outros), com demasiadas vírgulas mal colocadas ou por colocar.
Na primeira das referidas epístolas, Horácio (ou Quinto Horácio Flaco, de
seu nome completo, devidamente traduzido para o português contemporâneo)
defendeu o valor da obra de arte como independente do tempo histórico em que
tivesse sido produzida; ao mesmo tempo, afirmou a necessidade de um aprofundado
conhecimento técnico para se praticar a arte literária. Na outra epístola, que
talvez fosse uma resposta ao pedido de versos por parte de Floro, o autor
romano esquivou-se a essa provável solicitação com humor e audácia, mostrando a
sua indisponibilidade para escrever poemas apenas porque alguém lhe solicitava
tal, e defendeu que o importante, na verdade, consistia em produzir algo de
qualidade.
Finalmente,
na epístola que dirigiu aos Pisões – personalidades romanas cuja identificação
rigorosa e consensual ainda não foi possível –, Horácio teorizou mais
amplamente sobre literatura, e fê-lo de um modo que resistiu à passagem dos
séculos, tornando o seu texto uma referência incontornável, nem sempre bem
citada, da reflexão poética. Principiando com a defesa da unidade da obra de
arte, através do exemplo inicial da pintura de um ser híbrido, prosseguiu com a
afirmação categórica da necessidade de equilíbrio na criação artística, a que
juntou outra ideia não menos importante:
Vós, que escreveis, escolhei matéria à altura das vossas forças e
pesai no espírito longamente que coisas carregam e as que eles não podem
suportar. A quem escolher assunto de acordo com as suas possibilidades nunca
faltará eloquência nem tão-pouco ordem luzida. (pp. 109-111)
Eis aqui um tópico que tantos autores parecem esforçar-se por esquecer,
escrevendo, não de acordo com aquilo a que, provisoriamente – à falta de melhor
definição –, poderíamos classificar como verdade interior, mas em
sintonia com o que entendem ser mais próprio desse fantasma a que chamam espírito
da época, acabando assim por falsificar e arruinar irremediavelmente a sua
produção artística (e não cabe aqui discutir se quem assim procede não o faz
precisamente para esconder a inexistência de qualquer verdade interior
que pudesse sustentar uma obra de arte digna desse nome).
A este princípio de adequação soube Horácio associar a defesa da técnica
como elemento decisivo para a criação poética, assinalando desde logo a
importância de um factor que, ao longo dos séculos, tantos zombeteiramente
desprezaram:
Se não posso nem sei observar as funções prescritas e os tons
característicos dos diversos géneros, por que hei-de ser saudado como poeta?
Qual a razão por que prefiro, com falso pudor, desconhecê-los a aprendê-los? (p.
119)
A consequência que daí retirou o poeta romano é bem clara: a literatura é
um trabalho árduo, e quem disso não se convencer perde o seu tempo a compor
versos, que deles não ficará memória. Para além de recomendar que se censure
todo o poema que não tiver sido longamente retalhado e aperfeiçoado, sem que o
cansaço possa, em algum instante, justificar o desânimo do autor, Horácio
traçou uma apologia da excelência na criação literária que deveria fazer corar
de vergonha todos aqueles (e não só) que desatam a juntar frases porque lhes
ocorreu, de passagem, que tinham algo para dizer, confundindo obtusamente a
arte com esse lamentável «algo para dizer»:
Tu, (…) conserva bem na memória o que te digo: nas
coisas positivas se concebe tolerável mediania e qualquer jurisconsulto ou
advogado mediano, se não chegou à habilidade do eloquente Messala ou à ciência
de Aulo Cascélio, nem por isso deixa de ter o seu valor. Mas os poetas
medianos, esses não os admitem nem os deuses nem os homens, nem as estantes dos
livreiros. (p. 151)
1 comentário:
can't believe that this man is so real, how can I thank you enough, I can't fail to testify about the good things you have been doing for me and now you still went ahead and do same for my friend, please everyone if you have anything disturbing you please your solution is hear with Dr.osupalagba the great spiritualist who can solve any problem in a twinkle of an eye. No matter the problems, whether spiritual problem, you want to get your ex back, promotion in your workplace, spiritual cleansing, fruit of the womb, mental illnesses, protection for gun, protection for cutlass, protection for bottle, protection for snake and scorpion bites and cure. Are you a victim of any of the above listed setbacks, you can contact Dr.osupalagbavia Email: osupalagba.temple@gmail.com
Call/WhatsApp +2347051667586
Enviar um comentário